Ben si tu es aussi catégorique, je peux aussi dire c'est n'importe quoi de regarder un film anglais en français, le film a été tourné en Anglais, pas en Français

. Et puis c'est souvent le téléphone Arabe, il y a parfois des trucs mal doublés. Suffit de voir dans Star Wars par exemple.
Et puis si tu as trouvé les acteurs mauvais, ce n'est pas par hasard, c'est parce que c'est réellement mal doublé. Des fois quand je bascule de la VF à la VO, t'as l'impression qu'en VF les acteurs jouent un autre film tellement c'est mauvais.
Non sérieux, tu perds énormément dans le jeu des acteurs en VF. Mais si ça peut te rassurer, à une époque je pensais comme toi, car je suis assez chauvin

. En fait tout à commencer avec Borat (oui, je sais

), la salle en VF était complète, donc on a décidé de le regarder en VO. Et ben ce jour là j'ai été agréablement surpris de vraiment être immergé dans le film. Au bout d'un moment tu ne fais même plus gaffe aux sous-titres, et tu te marre comme si c'était ta langue maternel (d'ailleurs il m'est souvent arrivé quand je me remémore un film que j'ai vu en VO, comme si je l'avais vu en français). Puis le lendemain j'ai vu des extraits en VF. Je me suis dit, mais qu'est-ce que c'est à chier. T'avais l'impression de voir les extraits d'un autre film, en plus tu dois beaucoup perdre en potentiel comique.
Donc moi, tout ce que je peux te dire, c'est que si tu trouve les acteurs mauvais, ce ne sont certainement pas les acteurs, mais les doubleurs, car ça n'a rien à voir dans la plupart des cas

Il y a juste pour les dessins animés que je me permets de regarder en VF.